Localisation de jeux vidéo

Les jeux vidéo (ou « logiciels de loisir interactif » pour les pédants puristes !) sont ma principale source d’activité depuis mes débuts grâce à ma collaboration avec diverses agences de localisation. Ils comprennent de nombreux éléments à traduire : textes à l’écran, scripts, manuels, dos de boîte, fichiers d’aide, accords de licence…

J’ai beaucoup travaillé sur des MMORPG dans des univers fantasy, mais récemment, je me consacre davantage à la science-fiction ainsi qu’à des adaptations de mangas. Je commence également à me pencher sérieusement sur l’e-sport !

Vous trouverez ci-dessous un petit échantillon de jeux pour lesquels j’ai assuré une partie de la localisation. Si vous voulez en savoir plus, n’hésitez pas à me demander la liste exhaustive !

Série Tales of
Tales of Graces f
Tales of Xillia
Tales of Symphonia Chronicles
Tales of Xillia 2
Tales of Zestiria
Genre : JRPG

Traduction : plus de 540 000 mots
Tales of Graces f : 75 000
Tales of Xillia : 165 000
Tales of Symphonia Chronicles : 25 000
Tales of Xillia 2 : 100 000
Tales of Zestiria : 175 000


Bleach Brave Souls
Genre : Action / Hack ‘n slash
Plateforme : mobile

Relecture : plus de 500 000 mots


La Terre du Milieu : L’Ombre de la Guerre
Genre : Action / Aventure

Traduction : 220 000 mots


Marvel Heroes
Genre : MMO / Action

Traduction : 160 000 mots


Mass Effect Andromeda
Genre : Jeu de rôle / Action

Traduction : 160 000 mots


ArcheAge
Genre : MMORPG

Traduction : 150 000 mots


Dungeons & Dragons: Sword Coast Legends
Genre : Jeu de rôle

Traduction : 140 000 mots


Crash Fever
Genre : Puzzle / Jeu de rôle
Plateforme : mobile

Traduction : 130 000 mots


Univers de One Piece

One Piece Burning Blood
Genre : Combat
Plateforme : PS4 / Xbox One / PS Vita / PC

One Piece Thousand Storm
Genre : Jeu de rôle / Action
Plateforme : iOS / Android

Traduction : 120 000 mots


Dragon Age: Inquisition
Genre : Jeu de rôle / Action-aventure

Traduction : 120 000 mots